Characters remaining: 500/500
Translation

giáp công

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "giáp công" se traduit littéralement par "attaquer" ou "frapper" de manière stratégique. Il est utilisé pour décrire une attaque qui se fait simultanément de plusieurs côtés, ce qui rend la défense de l'adversaire plus difficile.

Explication simple

"Giáp công" signifie attaquer de manière coordonnée, souvent en venant de plusieurs directions. Par exemple, dans un contexte militaire ou sportif, cela peut désigner une manœuvre où plusieurs forces lancent une attaque en même temps.

Utilisation
  • Exemple simple : "Trong trận đấu, đội của chúng tôi đã giáp công đối thủ từ hai bên." (Dans le match, notre équipe a attaqué l'adversaire des deux côtés.)
Usage avancé

Dans des discussions stratégiques ou tactiques, "giáp công" peut être utilisé pour évoquer des situations où une approche multidimensionnelle est nécessaire. Cela peut s'appliquer non seulement à des contextes militaires, mais aussi à des stratégies en affaires ou en négociation.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "giáp công", mais il peut être combiné avec d'autres mots pour former des expressions plus complexes, par exemple : - "ba mũi giáp công" qui signifie "attaque simultanée de trois côtés", indiquant une stratégie encore plus élaborée.

Significations différentes

En dehors du contexte militaire, "giáp công" peut également être utilisé de manière figurée pour décrire une approche collaborative ou une stratégie de projetplusieurs parties travaillent ensemble pour atteindre un objectif commun.

Synonymes
  • "tấn công" : Cela signifie également "attaquer", mais est souvent utilisé dans un contexte plus général.
  • "đột kích" : Cela signifie "incursion" ou "frappé rapidement", mais peut impliquer une surprise plutôt qu'une attaque coordonnée.
  1. attaquer des deux côtés à la fois
    • ba mũi giáp công
      attaque simultanée de trois côtés

Comments and discussion on the word "giáp công"